英语译中文(英语译中文在线翻译)

英语翻译成汉语的方法

生活中当你阅读到一些英文的文集时,或者说查询一些英文的文献资料,你英语又不好,往往会很无奈,但是别担心,下面由我为大家整理的关于英语翻译成汉语方法大全的内容,希望大家喜欢!

如何用英文翻译中文的方法总结

一、增补法

有些英语字句如果照字面的意思翻译,意念是不完整的,必须根据意义、修辞或句法的需要增补一些汉语,才能更加忠实于原文,使原文的思想更完整地再现。例如:

We need clean air, but unfortunately, air pollution is generally present, especially in cities.

我们需要清新的空气,但遗憾的是,空气污染普遍存在,在城市中尤其如此。

[分析]本句为了避免“尤其是在城市里”的表达不完整,增加了“如此”。

二、词类转译法

由于英语和汉语是两中悬殊甚大的不同的语言体系,所以在语言结构与表达方式上都存在很大的差异,这就要求我们对原文中的一些词语的词性进行转化(如:动词转化为名词,形容词转化为名词等),才能使译文畅通。例如:

The modern world is experiencing rapid development of science and technology.

当今世界的科学技术正在迅速地发展。

[分析]将句中的形容词rapid转译为汉语中的副词。

三、省译法

由于英语和汉语在用词和语法结构上的差异,原文中的某些词如果直译出来会使译文显得累赘,不符合汉语的表达习惯。在这种情况下,就要省略一些冠词、代词、介词或连词等省去不译,但是不能影响原文的意义表达。例如:

There was no snow, the leaves were gone from the trees, the grass was dead.

天未下雪,但叶落草枯。

[分析]在汉语中“叶落”的概念非常清楚,所以省译了from the trees.

四、顺译法

也就是说按照英语表达的层次顺序,依次翻译英语句子,从而使译文与英语原文的顺序基本一致。例如:

He could see that she had been patient all her life, so that now, after years of it, her lips were set in a gentle and saintly smile.

他看得出,她一生含辛茹苦,如今苦尽甘来,嘴边总是带着温柔、圣洁的微笑。

[分析]英语句子的顺序,从意思上讲,与汉语句子的顺序是一致的。

五、逆译法

也就是对于句子结构复杂的英语句子,可以先翻译全句的后部,在依次向前逆序翻译前面的句子。例如:

It is our task to build up a nuclear power station somewhere by the end of this year.

我们的任务是于今年年底在某地建成一座原子能发电站。

[分析]翻译英语里面的一系列状语时,必须按照时间状语、地点状语和方式状语的顺序汉语习惯表达习惯来组织语句。

六、分译法

也就是采取化整为零的方法将整个英语长句翻译为几个独立的句子,顺序基本不变,前后保持连贯。例如:

At the meeting decision was made to transfer a part of the students to another school.

会议上作出一项决定,把一部分学生转到另一所学校去。

[分析]本句的主语的后置定语比较长,而谓语很短,为了使句子结构匀称,避免头重脚轻的现象,就把后面的不定式与主句分开翻译了。

七、综合法

也就是说翻译时经过仔细推敲,或按照时间先后,或按照逻辑顺序,有顺有逆、有主有次地对全句进行综合处理,英语和汉语的字面意思不完全对应,但是内涵是相同的。例如:One can perhaps get a clearer picture of Japan’s acute population pressure by imagining what Switzerland would be like if that small and mountainous country were inhabited by 28 million people instead of the 5.7 million at present.只要设想一下,假若那小小的瑞士居住的人口不是现在的五百七十万,而是两千八百万,瑞士会是什么情景,人民便会清楚地理解日本所面临的人口压力是多么大。

[分析]原文的重点在于One can……population pressure,按照汉语习惯,应该先叙事,后总结,所以翻译时从中间by imagining……入手,最后回到句首,译出One can……。而且汉语句子的意思也有“意译”的成分。

如何快速将网页中的英文翻译成中文

1、打开百度,在搜索栏里输入”汉译英“

2、单击鼠标左键,单击百度一下

3、选择第一个,单击打开网址,进入网页

4、进入网页,等待翻译

5、输入汉语,在翻译栏输入将要翻译的汉语

6、单击“翻译”汉语就被自动翻译成了英文

7、现在就可以看到英汉对照,生成英文

英文怎么中文转换?

如果需要把英语转换或者翻译成中文,可以在应用商店或者百度APP安装一个网易有道词典APP,然后输入日语,就可以直接翻译成中文了,按照以下步骤操作。

第一步、打开应用商店。

第二步、输入网易有道词典,点击安装。

第三步、安装完成,打开网易有道词典。

第四步、然后选择英汉翻译。

第五步、点击输入框。

第六步、输入一句需要翻译的英语“Shop”,点击搜索。

第七步、然后就会出现英语“Shop”,的翻译结果,就是汉语“商店”的意思。

英文翻译中文是什么意思?

意思是:把英文这种文字翻译成中文的文字。

英语(英文:English)是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。英国人的祖先盎格鲁部落是后来迁移到大不列颠岛地区的日耳曼部落之一,称为英格兰。这两个名字都来自波罗的海半岛的Anglia。

历史沿袭:

英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到英国的一组西日耳曼语支(Ingvaeonic)方言,被统称为古英语。中古英语始于11世纪末,诺曼征服英格兰;1476年,威廉·卡克斯顿将印刷机介绍给英国,并开始在伦敦出版第一本印刷书籍,扩大了英语的影响力。

用什么软件可以用英文翻译成中文

把英文翻译成中文的软件有很多的,就比如我一直在用的手机翻译软件【语音翻译器】就还不错,支持双语翻译。

1:选择翻译模式,在翻译工具总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,那么我们该如何选择呢?建议大家使用语音翻译模式,因为语音翻译显得正式,并且更加方便。

2:选择语种和目标语种,源语种为中文,但是中文有中文繁体和中文简体的区分,小伙伴们可以根据自己的说话口音进行选择,而目标语种我们选择英语即可。

3:开始进行翻译,点击最下角的中文按钮,开始说话,录音结束后点击完成按钮,进入翻译页面。再次提醒大家,在于英国人交流时一定要事先了解对方的民族文化,比如“星期五”和“13”这两个数字是英国人非常忌讳的,数字“666”他们也很不喜欢。

4:翻译结果会在语音播放的同时也会有文字的出现,如果事先没有调大音量,对方没有听清,没有关系,我们可以点击文字中的喇叭,进行重复播放。

5:在我们的手机翻译工具“语音翻译器”“语音翻译器”中带有英语翻译中文的功能,点击下角的英文按钮,说出英文,开始进行英语对中文的翻译。

6:如果是较为喧哗的场合,你可以与外国人通过文字的形式交流,点击文本框,里面有一个文字全屏展示功能。

7:收藏夹,点击文本框中的收藏按钮后,你可以在左上角的设置按钮中找到收藏夹,在这里对你所收藏的文本进行各种编辑。

英语翻译成中文

中文翻译英文是Chinese。

英 [ˌtʃaɪ’niːz]   美 [ˌtʃaɪ’niːz]    

n. 中国人;汉语

adj. 中国的;中国人的;汉语的

例句:My native language is Chinese.

翻译:我的母语是汉语。

短语:Chinese calendar 农历

Chinese的用法

Chinese起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。Chinese是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风味/文化/渊源/来历的”的也用。

英语译中文(英语译中文在线翻译)